Interpretation

I can help you bridging cultures.

INTERPRETATION SERVICE

Connecting Cultures Through Communication

Linguistic transfer of content does not only focus on pure texts, but also on the oral channel. This is the case of interpreting, whose main task is to convey the meaning of a message considering its particularities and/or cultural background, as well as communicative idiosyncrasies. The ultimate aim is that recipients of that message  could understand the meaning perfectly.

As an interpreter, my job is to ease interactions of international nature, usually within a non-native and native audience, so that all parties are more than satisfied at the end.

THE VALUE OF LANGUAGE INTERPRETING

Interpreting enables people from different linguistic backgrounds to communicate effectively. This is key in:

  • International Business: Improving agreements and business relationships between companies from different countries.
  • Cultural Events: Allowing conferences, workshops and cultural events to take place where linguistic diversity is the norm.
  • Health Sector: Ensuring patients can communicate properly with health professionals. This is vital for diagnosis and treatments.

 

INTERPRETATION TYPES

Liaison interpreting occurs when the interpreter switches from one language to another. it is often used in business meetings, events with a minimum audience, medical or administrative appointments.

This interpretation mode appears when the speaker talks for minutes and then gives the floor to the interpreter. Throughout the presentation this process is repeated. It is usually used in workshops, round tables, training sessions or masterclasses.

This interpretation type occurs when a large audience in presentations or lectures. In this situations, the speaker talks at the same time of the interpreter, who translates the message in real time.

LINGUISTIC INTERPRETATION

Why choose SOLOMAR TRADUCCIONES as interpreter?

1. In-depth Knowledge.

2. Professionalism & Thoroughness.

3. Adaptation to the Context.

WHAT INTERPRETATION TYPE DO YOU NEED?

Contact me to select the best interpreting option for you!

INTERPRETATION FAQ's

Extraordinary Answers to Usual Questions

We know that each linguistic project is unique, but linguistic questions usually are pretty similar. Here you can find the answers to your doubts. Feel confident from the first step!

First of all, the type of interpretation should be defined and then exact specifications for the service should be discussed. Would it be essential to stay on site for certain days? Will documentation be provided beforehand? Do you need interpreting services for a few hours  or full days? Among other questions. Depending on the answers, the rate, usually per hour, will change. Depending on the answers, the rate, which is usually per hour, will vary. Ask me and let me know your interests so that we can evaluate the job.

No, I don’t. Especially since the pandemic, when we had to learn to cope with the digital world in all senses, interpreting was no exception. If you need my services as a remote interpreter, I have my equipment adapted for the task to ensure there are no interferences, as well as a previous protocol on including the figure of the interpreter in meetings. In conclusion: I take care of everything in this aspect, you just have to choose the type of interpreting service that suits you best.